As I have been super busy recently with my father – I thought we could revisit one of my favorite idioms from my time in Mexico. Especially since it translates to being busy 🙂 Enjoy.!!
camote or sweet potato courtesy of en.wikipedia.org
I love words and idioms and expressions.! And yesterday I realized that I had not yet introduced all of you to one of my favorite expressions from my time in Mexico.! So I think today is the day to make that introduction.! One day I was Facebook chatting with one of my male friends, we were bantering back and forth like a tennis match. But at one point, when he took too long to answer one of my messages, I sent him the following retort – “?????”. To which he replied, “Espérame, estoy camote.” Translation – “Wait for me, I’m a sweet potato.????” What.?!?
Apparently, in the Yucatán, if you are so busy that you are discombobulated or a little crazy, you can say “estoy camote” and it means “I’m busy”. It’s usually used by maseros or waiters when…
View original post 293 more words
It always surprises me the differences between Spanish in Spain and in South America. I love this phrase though, and will certainly use it just to add some confusion; I do think it is quite cute actually. Thanks for sharing 🙂
Yes…it’s surprising to me too.! And the differences among the individual countries in Central and South America linguistically as well. Thank you for liking.!! I think it’s quite cute too 🙂